您好,欢迎来到一带一路数据库!

全库
全文
  • 全文
  • 标题
  • 所属丛书
  • 作者/机构
  • 关键词
  • 主题词
  • 摘要
高级检索

您好,欢迎来到一带一路数据库!

作为历史文化现象的20世纪20~30年代的俄罗斯波兰、南斯拉夫侨民文学

作者:张建华 出版日期:2020年03月 报告页数:14 页 报告大小: 报告字数:16940 字 所属图书:欧洲语言文化研究 2019年第2辑/总第10辑 浏览人数: 下载人数:

文章摘要:侨民文学是民族文学的重要组分,从其出现的一开始就是民族文学的本质性构成。侨民文学的重要性在于它是一种深重且悲怆的历史文化记忆,是侨民作家面对历史欺凌所做的执拗拒绝和抵抗,是以民族语言和民族精神为依凭的原生文化承载,还是与“他者”文学、文化交融的产物。从20世纪20年代初到30年代末的近20年时间里,俄罗斯波兰和南斯拉夫侨民所创造的文学经历了三个不同阶段:20年代前期、20年代后期和30年代。尽管“流浪与漂泊”是几代俄罗斯侨民知识分子的宿命,但他们不... 展开

文章摘要:侨民文学是民族文学的重要组分,从其出现的一开始就是民族文学的本质性构成。侨民文学的重要性在于它是一种深重且悲怆的历史文化记忆,是侨民作家面对历史欺凌所做的执拗拒绝和抵抗,是以民族语言和民族精神为依凭的原生文化承载,还是与“他者”文学、文化交融的产物。从20世纪20年代初到30年代末的近20年时间里,俄罗斯波兰和南斯拉夫侨民所创造的文学经历了三个不同阶段:20年代前期、20年代后期和30年代。尽管“流浪与漂泊”是几代俄罗斯侨民知识分子的宿命,但他们不甘成为失去足下乡土的“精神流浪者”,文化身份变化所引发的文化记忆既使他们念念不忘俄罗斯精神文化传统对他们的哺育,新的文化语境又向他们提供了反观故土、文学和文化传统的机会。

收起

Abstract:Expatriate literature is an important and indeed an inherent part of national literature since its emergence. Such literature is important because it is a profoundly sad cultural memory. It embodies the resistance of expatriate writers in the face of historical bullying and carries the native culture and national spirit through the native language. It is also a product of interactions with the Other literature and culture. In the near... 展开

Abstract:Expatriate literature is an important and indeed an inherent part of national literature since its emergence. Such literature is important because it is a profoundly sad cultural memory. It embodies the resistance of expatriate writers in the face of historical bullying and carries the native culture and national spirit through the native language. It is also a product of interactions with the Other literature and culture. In the nearly 20 years from the early 1920s to the end of the 1930s,the literature created by Polish and Yugoslavian expatriates in Russia experienced three distinct stages:the early 1920s,the late 1920s,and the 1930s. Although “drifting” was destined for several generations of expatriate intellectuals in Russia,they were not resigned to become “spiritual drifters” who lost their native land. The cultural memory caused by the change of cultural identity has made them never forget the nourishment from Russian spiritual and cultural traditions;meanwhile,the new cultural context provided them with an opportunity to reflect on their homeland,literature and cultural traditions.

收起

作者简介

张建华:张建华,教授,北京外国语大学“长青学者”。主要从事俄罗斯语言、文学的教学、研究和文学翻译。代表作有《新时期俄罗斯小说研究(1985~2015)》(该专著入选2016年国家哲学社会科学成果文库)、《20世纪俄罗斯文学:思潮与流派(理论篇)》(获北京市第十三届哲学社会科学优秀成果二等奖、第三届中国大学出版社图书奖优秀学术著作一等奖),另发表学术论文108篇。