您好,欢迎来到一带一路数据库!

全库
全文
  • 全文
  • 标题
  • 所属丛书
  • 作者/机构
  • 关键词
  • 主题词
  • 摘要
高级检索

您好,欢迎来到一带一路数据库!

中国电视剧的在韩传播探究

作者:孙鹤云 朱荧坷 出版日期:2020年10月 报告页数:14 页 报告大小: 报告字数:10436 字 所属丛书:复旦大学韩国研究丛书 所属图书:韩国研究论丛(总第三十九辑 2020年第一辑) 浏览人数: 下载人数:

文章摘要:中国电视剧在近五年大量地传播到韩国,其特点主要表现为:传播主体上官方和民间相结合,传播内容更为多样,但“爆款”作品不多,传播途径上电视台和视频网站相结合,传播受众以对中国文化感兴趣的群体为主、普通观众有所增加,传播效果上媒体和网友的反馈以积极和中立居多、负面较少。目前中国电视剧在韩国传播的最大问题在于数量与影响不成正比。为提高传播效果,中方应加强主动传播,细分市场,以点带面,重视传播途径的特点,建构个体化的译介模式,同时,提高中国电视... 展开

文章摘要:中国电视剧在近五年大量地传播到韩国,其特点主要表现为:传播主体上官方和民间相结合,传播内容更为多样,但“爆款”作品不多,传播途径上电视台和视频网站相结合,传播受众以对中国文化感兴趣的群体为主、普通观众有所增加,传播效果上媒体和网友的反馈以积极和中立居多、负面较少。目前中国电视剧在韩国传播的最大问题在于数量与影响不成正比。为提高传播效果,中方应加强主动传播,细分市场,以点带面,重视传播途径的特点,建构个体化的译介模式,同时,提高中国电视剧的输出质量,制定更为合理、有效的传播策略。

收起

Abstract:Chinese TV dramas have been spread to ROK in a relatively large amount in the past five years,which has the following characteristics.This process was jointly promoted by the governments and the societies.The content of communication was more diverse,but there were not many“hot” works.The dramas were played on both TV stations and video websites.The audiences were mainly groups interested in Chinese culture,and other kinds of aud... 展开

Abstract:Chinese TV dramas have been spread to ROK in a relatively large amount in the past five years,which has the following characteristics.This process was jointly promoted by the governments and the societies.The content of communication was more diverse,but there were not many“hot” works.The dramas were played on both TV stations and video websites.The audiences were mainly groups interested in Chinese culture,and other kinds of audiences increased.As for the effect of communication,the medias and netizen had more positive and neutral feedback and less negative feedback.The biggest problem with Chinese TV dramas spreading in ROK is that the number is not proportional to the impact.In order to improve the effect of communication,we should strengthen the initiative of communication,drive the overall development with the popularity of individual works,carry out market segmentation,focus on the characteristics of communication channels,construct individualized translation and introduction models,improve the quality of Chinese TV dramas,and propose more reasonable and effective communication strategy.

收起

作者简介

孙鹤云:孙鹤云,博士,中国传媒大学外国语言文化学院副教授;

朱荧坷:朱荧坷,中国传媒大学电视学院硕士研究生。